שיתוף פעולה קטלני: דואלינגו נכנסת למשחקי הדיונון
- נועה בר און
- 11 בדצמ׳ 2024
- זמן קריאה 2 דקות

אם חשבתם שדואולינגו זו סתם אפליקציה שמכריחה אתכם לחזור לשיעורי ספרדית, תחשבו שוב. שיתוף הפעולה החדש שלהם עם נטפליקס מראה איך מותגים יכולים להפוך למכונת קריאייטיב שמייצרת לא רק משתמשים, אלא שיחה גלובלית.
"ללמוד קוריאנית או אחרת"
במהלך שמתכתב עם ההייפ סביב העונה השנייה של "משחק הדיונון" שתעלה ב-26 בדצמבר 2024, דואולינגו ונטפליקס השיקו את קמפיין "ללמוד קוריאנית או אחרת". הקמפיין לוקח את האווירה המותחת של הסדרה ומשלב אותה עם ההומור החצוף של דואולינגו. Duo, הינשוף הירוק שהפך למלך הממים, מופיע בתלבושת השומרים הוורודים מהסדרה ומשדר מסר ברור: ללמוד קוריאנית זה לא רק טרנד – זו חובה.
כחלק מהמהלך, דואולינגו שילבה בקורס הקוריאנית שלה למעלה מ-40 מילות מפתח וביטויים מהסדרה, כמו "אל תבטח באף אחד" ו"אתה מודח". בנוסף, מודעות חוצות מציגות את Duo, הקמע הירוק, בסצנות המזוהות מהתוכנית כשהוא לובש את מדי השומרים הוורודים. כל פרט בקמפיין מעוצב כדי להכניס את הלומדים לעולם המותח והסוחף של "משחק הדיונון", ולחזק את הקשר בין תרבות, שפה ובידור.
מה כולל השת״פ?
פילטר טיקטוק: משחק אינטראקטיבי שמבוסס על "אור אדום, אור ירוק". אתם אומרים ביטויים בקוריאנית, ואם לא – Duo עלול לחזור לחלומות שלכם.
מוזיקה בספוטיפיי: בנוסף לטיזר והפעלת ה-OOH, צוות מעבדת המוזיקה של דואולינגו ונטפליקס יצרו רמיקס K-pop לשיר המבשר רעות, "Pink Guards", הזמין כעת בספוטיפיי. הרצועה, "קוריאנית או תאכל", משתמשת בקונבנצית שמות שדואולינגו משתמשת עבור רצועות המוזיקה שלה כדי לאיים באופן משחקי על הלומדים לעשות את השיעורים שלהם. המילים, המבוצעות הן באנגלית והן בקוריאנית, מדגישות את משחק האור האדום, האור הירוק המוכר ב"משחק דיונון" ומציגות איומים "חבויים" בקוריאנית, כגון "אתה לא רוצה לשרוד?" ו"מהר ותשנן את זה".
פרסומות חוצות: Duo והשומרים הוורודים משתלטים על שלטי חוצות בלוס אנג'לס וניו יורק. אחת הפעלולים הבולטים בקמפיין היא ההשתלטות על שלט החוצות המפורסם ב-Sunset Boulevard בלוס אנג'לס. ביום שלישי בבוקר, Duo וה-Pink Guards צעדו לעיני הקהל, טיפסו על השלט והחליפו את הכיתוב באנגלית לטקסט בקוריאנית. הפעלול הזה, שכלל שומרים ורודים במסכות Duo, יצר עניין רב ברשתות החברתיות והפך את המסר לבלתי נשכח.
תוכן משולב: נטפליקס שיחקה אותה עם אירועים מיוחדים כמו "משחק הדיונון: החוויה" ויצירת משחק מובייל חדש שיאפשר לכם לקחת חלק במתח.

מה אנחנו יכולים ללמוד מזה?
חיבור רגשי קודם להכול: דואולינגו יודעת איך להפוך שפה לסיפור. היא לוקחת את המותג שלה ומחברת אותו לעולם התרבותי – מה שהופך את הלימוד לא רק לשימושי אלא לכיפי.
להיות חלק משיחה תרבותית: העונה הראשונה של "משחק הדיונון" יצרה גל של עניין בקוריאה, ודואולינגו רוכבת עליו עם 40% עלייה בלימוד קוריאנית. איך המותג שלכם יכול לרכב על טרנדים?
יצירתיות מעל הכול: ההצלחה של Duo כקמע נובעת מהאישיות שהמותג בנה לו. הוא מצחיק, חצוף, ואפילו מעט מאיים – בדיוק כמו שאנחנו אוהבים.
מחשבה לסיום
שיתוף הפעולה הזה מוכיח שכשחושבים מחוץ לקופסה, אפשר לקחת מוצר בסיסי כמו אפליקציה ללימוד שפות ולהפוך אותו לחלק משיחת התרבות העולמית. אז מה הדבר הבא? מותג קפה שמלמד איטלקית דרך משחקי מרוצים? אנחנו לגמרי כאן בשביל זה.
Comments